ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend die "Allgemeinen Geschäftsbedingungen" oder "General Terms and Conditions of Sale" oder "GTC") gelten für jeden Kauf, der von einer natürlichen Person mit dem Status eines Verbrauchers (nachfolgend der "Kunde") über die Website getätigt wird: Laprisienne-officielle.com (hereinafter referred to as the "Site") from the company AEJ CORP LTD, a company incorporated under British law with a share capital of 1000 GBP, registered under number 15099234, whose registered office is located at 126 East Ferry Road, Canary Wharf, Dept 5394, London, England, E14 9FP, represented by its director Mr. Jules COTTEREAU, duly authorized for the purposes hereof (hereinafter referred to as the "Company"), email address: aejcorpltd@gmail.com telephone number: 0771949714 (hereinafter "the Seller").
These General Conditions of Sale are intended to govern the sale and delivery of products ordered by Customers from the Seller via the Site.
Sie sind jederzeit über einen Hyperlink auf der Startseite der Website zugänglich und können ausgedruckt werden.
WICHTIG
Jede Bestellung, die auf der Website aufgegeben wird, impliziert die unwiderrufliche Annahme dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen durch den Kunden.
Definitions: The terms used below have the following meaning in these General Conditions of Sale:
"Customer" means the Seller's co-contractor, who guarantees that he or she has the status of consumer as defined by French law and case law. As such, it is expressly provided that the Customer is a natural person who acts for purposes that do not fall within the scope of his or her commercial, industrial, craft, liberal or agricultural activity.
"Bestellung": bezeichnet den Kauf von Produkten durch einen Kunden auf der Website.
"Konto": bezeichnet den dem Kunden gewidmeten Bereich, der mit allen vom Kunden bereitgestellten Daten verbunden ist und auf der Website untergebracht ist. Der Zugriff auf das Konto erfolgt ĂĽber die Kennungen des Kunden.
"Identifiers": bezeichnet die bei der Registrierung gewählte E-Mail-Adresse oder den Benutzernamen und das vom Kunden gewählte Passwort, die für den Zugriff auf sein Konto auf der Website erforderlich sind.
"Lieferung": bezeichnet die erste Präsentation der vom Kunden bestellten Produkte an der Lieferadresse, die bei der Auftragserteilung angegeben wurde.
"Produkte": bezeichnet alle vom Verkäufer auf der Website vermarkteten Produkte, insbesondere seltene Produkte (Scarf, Kimono, Dress, Beret usw.). "Site": bezeichnet die Website des Verkäufers, die unter der folgenden Adresse zugänglich ist: Laparisienne-officielle.com "Territory": bezeichnet Metropolitan France.
Object
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen regeln den Verkauf von Produkten durch den Seller über die Website.
The Customer is clearly informed and acknowledges that the Site is aimed at consumers and professionals but that these General Conditions of Sale govern only the sale of products on the Site to consumers.
Annahme der Allgemeinen Geschäftsbedingungen
The Customer undertakes to read these General Conditions of Sale carefully and expressly accept them, before proceeding to payment for an order for products placed on the Site.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden am unteren Ende jeder Seite der Website über einen Link unter der folgenden Adresse Laparisienne-officielle@gmail.com referenziert und müssen vor der Auftragserteilung konsultiert werden. Der Kunde wird aufgefordert, die Allgemeinen Verkaufsbedingungen sorgfältig zu lesen, herunterzuladen, auszudrucken und eine Kopie aufzubewahren.
The Seller advises the Customer to read the General Conditions of Sale for each new Order, the latest version of these General Conditions of Sale applying to any new Order of Products.
Durch Klicken auf den Button "Add to cart", um die Bestellung zu platzieren, und dann auf den zweiten Button "Validate order", um die Bestellung zu bestätigen, bestätigt der Kunde, dass er die Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelesen, verstanden und ohne Einschränkung oder Bedingung akzeptiert hat.
Ordering products on the site To be able to purchase a Product, the Customer must be at least eighteen (18) years old and/or have legal capacity and be a consumer.
5.1. Characteristics of the Products
The Seller undertakes to present in a clear, legible and comprehensible manner the essential characteristics of the Products and the mandatory information that the Customer must receive under French law and to verify their accuracy.
Diese Merkmale und Informationen erscheinen auf den Produktblättern auf der Website.
Diese Blätter enthalten insbesondere die Beschreibung, die Zusammensetzung, das Format, die Gebrauchsanweisungen und den Preis des Produkts.
Der Kunde verpflichtet sich, diese Informationen sorgfältig zu lesen, bevor er eine Bestellung auf der Website aufgibt.
Alle Produkte, die der Verkäufer auf der Website verkauft, entsprechen der aktuellen europäischen Gesetzgebung und den in Frankreich geltenden Standards.
The Customer will be required to read carefully the various warnings appearing on the sheets describing the Products and in particular the various usage instructions before placing any Order.
5.2. Order Procedure
Product Orders are placed directly on the Site. To place an Order, the Customer must follow the steps described below (please note, however, that depending on the Customer's home page, the steps may differ slightly).
5.2.1. Product Selection and Purchase Options
The Customer must select the Product(s) of their choice by clicking on the relevant Product(s) and choosing the desired quantities. Sobald das Produkt ausgewählt wurde, wird das Produkt in den Korb des Kunden gelegt. Der Kunde kann dann so viele Produkte in seinen Korb legen, wie er möchte.
5.2.2. Bestellungen
Nachdem die Produkte ausgewählt und in den Korb gelegt wurden, muss der Kunde auf den Korb klicken und überprüfen, ob der Inhalt seiner Bestellung korrekt ist (einschließlich Menge, Eigenschaften und Referenzen der bestellten Produkte, Rechnungsadresse, Zahlungsmethode und Preis), bevor er den Inhalt seiner Bestellung bestätigt. Sobald der Kunde den Inhalt des Korbes bestätigt und sich selbst identifiziert/registriert hat, wird ein automatisch vervollständigtes Online-Formular angezeigt, das den Preis, die anwendbaren Steuern und die Lieferkosten zusammenfasst. Der Kunde kann dann mit der Bezahlung der Produkte über die gewählte Zahlungsmethode fortfahren, indem er den Anweisungen auf der Website folgt und alle für die Rechnung und Lieferung der Produkte erforderlichen Informationen bereitstellt. Bei Produkten, für die Optionen zur Verfügung stehen, erscheinen diese speziellen Verweise, wenn die richtigen Optionen ausgewählt wurden. Eingereichte Aufträge müssen alle Informationen enthalten, die für die ordnungsgemäße Bearbeitung des Auftrags erforderlich sind.
5.2.3. Empfangsbestätigung
Wenn alle oben beschriebenen Schritte abgeschlossen sind, erscheint auf der Website eine Seite, auf der der Eingang der Bestellung des Kunden bestätigt wird. Eine Kopie der Auftragsbestätigung wird dem Kunden automatisch per E-Mail zugesandt, sofern die über das Registrierungsformular angegebene E-Mail-Adresse korrekt ist.
Es wird darauf hingewiesen, dass die Zusammenfassung der Bestellung sowie die Bestätigungs-E-Mail vom Kunden aufbewahrt und ausgedruckt werden können.
5.2.4. Rechnungsstellung
Während des Bestellvorgangs muss der Kunde die für die Rechnungsstellung erforderlichen Informationen eingeben (das (*) Zeichen wird die Pflichtfelder kennzeichnen, die ausgefüllt werden müssen, damit die Bestellung des Kunden vom Seller bearbeitet werden kann. Der Kunde muss insbesondere alle Informationen bezüglich der Lieferung klar angeben, insbesondere die genaue Lieferadresse sowie einen etwaigen Zugangscode zur Lieferadresse. Der Kunde muss auch die gewählte Zahlungsmethode angeben. Weder das Bestellformular, das der Kunde online ausfüllt, noch die Empfangsbestätigung der Bestellung, die der Seller dem Kunden per E-Mail zusendet, stellen eine Rechnung dar. Unabhängig davon, welcher Auftrag oder welche Zahlungsmethode verwendet wird, erhält der Kunde die Originalrechnung bei Lieferung der Produkte in der Verpackung.
5.3. Datum der Bestellung
Das Datum der Bestellung ist das Datum, an dem der Seller den Erhalt der Online-Bestellung bestätigt. Die auf der Website angegebenen Fristen beginnen erst ab diesem Datum zu laufen.
5.4. Preise
For all Products, the Customer will find on the Site prices displayed in euros including all taxes (TTC), as well as the applicable Delivery costs (excluding packaging and gifts, depending on the Delivery address and the carrier or mode of transport chosen). The prices including VAT include particularly the Value Added Tax (VAT) at the rate in effect on the date of the Order. Any change in the applicable rate may impact the price of the Products from the date the new rate comes into effect.
The applicable VAT rate is expressed as a percentage of the value of the Product sold.
Die Preise der Zulieferer des Verkäufers können sich ändern. Folglich können sich die auf der Website angegebenen Preise ändern. Sie können auch im Falle von Sonderangeboten oder Sonderverkäufen geändert werden.
Die angegebenen Preise sind gĂĽltig, auĂźer im Falle eines schwerwiegenden Fehlers. Der anwendbare Preis ist der auf der Website am Tag der Auftragserteilung durch den Kunden angegebene Preis.
5.5. VerfĂĽgbarkeit von Produkten
Der Verkäufer verpflichtet sich, das Produkt an dem Datum oder innerhalb der Frist, die dem Kunden mitgeteilt wurde, zu liefern, es sei denn, die Parteien haben etwas anderes vereinbart. Die Nichtverfügbarkeit eines Produkts wird auf der Seite des betreffenden Produkts angegeben. In jedem Fall, wenn die Nichtverfügbarkeit zum Zeitpunkt der Bestellung nicht angegeben wurde, verpflichtet sich der Verkäufer, den Kunden unverzüglich zu informieren, wenn das Produkt nicht verfügbar ist. Im Falle der Nichtverfügbarkeit eines Produkts kann der Verkäufer, und wenn die Parteien zustimmen, einen ähnlichen Artikel anbieten.
Alternativprodukt von gleicher Qualität und gleichem Preis, das vom Kunden akzeptiert wird. Wenn der Kunde beschließt, seine Bestellung wegen nicht verfügbarer Produkte zu stornieren, erhält er eine Rückerstattung aller für die nicht verfügbaren Produkte gezahlten Beträge spätestens vierzehn (14) Tage nach dem Datum, an dem der Vertrag beendet wurde.
Online-Bewertungen. Within 5 days of shipment of Products purchased on the Site, the Customer will receive an email allowing them to leave a review of their shopping experience.
Die Rezension des Produkts wird auf dem Produktblatt und auf der Startseite der Website sichtbar sein.
Im Rahmen der Veröffentlichung von Online-Bewertungen auf der Website verpflichtet sich der Verkäufer ausdrücklich, den Nutzern faire, klare und transparente Informationen über die Bedingungen für die Veröffentlichung und Bearbeitung von Online-Bewertungen zur Verfügung zu stellen. In diesem Zusammenhang verpflichtet sich der Seller insbesondere, das Datum der Rezension und etwaige Aktualisierungen anzuzeigen.
Der Seller moderiert Rezensionen auf der Grundlage der folgenden Kriterien: beleidigende, verleumderische, rassistische oder illegale Inhalte.
The Seller may classify published online reviews according to the following criteria:
- The date of the notice and the date of each of its updates;
- The date of the consumer experience concerned by the notice.
Im Falle einer ausgeübten Kontrolle über die Meinungen verpflichtet sich der Seller sicherzustellen, dass die in diesem Zusammenhang durchgeführte Verarbeitung personenbezogener Daten mit dem Gesetz Nr. 78-17 vom Januar 6, 1978 über Informationstechnologie, Dateien und Freiheiten in seiner geänderten Fassung und der GDPR übereinstimmt.
Der Seller stellt keine Gegenleistung dafĂĽr zur VerfĂĽgung, dass ein Kunde eine Rezension einreicht.
The Seller is implementing a free feature that allows any user to report a problem with a review by sending an email to: Laparisienneofficielle@gmail.com
Nachfolgend und im Falle einer relevanten Meldung verpflichtet sich der Seller, eine Rezension zu löschen, sofern sie:
- nicht mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen übereinstimmt;
- beleidigende, verleumderische, rassistische oder illegale Inhalte enthält.
Recht auf RĂĽcknahme
Die Bedingungen des Widerrufsrechts sind in der "Widerrufsrichtlinie" festgelegt, eine Richtlinie, die in Anlage 2 hierof verfĂĽgbar ist.
8.1. Zahlungsmethoden
Der Kunde kann für seine Produkte online auf der Website mit den vom Verkäufer angebotenen Methoden bezahlen, d.h. per:
- Bankkarte.
Es wird hiermit ausdrĂĽcklich darauf hingewiesen, dass alle auf der Seite bereitgestellten Zahlungsinformationen nicht gespeichert werden und direkt von unserem Partner Shopify Payments unter Verwendung eines sicheren Zahlungsmoduls genutzt werden.
8.2. Zahlungsdatum
Im Falle einer Einzelzahlung per Kreditkarte wird das Konto des Kunden belastet, sobald die Produktbestellung auf der Website platziert wird.
Im Falle einer Teillieferung wird der Gesamtbetrag zum frühestmöglichen Zeitpunkt, an dem das erste Paket verschickt wird, vom Konto des Kunden abgebucht.
Wenn der Kunde beschließt, seine Bestellung wegen nicht verfügbarer Produkte zu stornieren, erfolgt die Rückerstattung gemäß dem letzten Absatz von Artikel 5.5 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
8.3. Verweigerung der Zahlung
Wenn die Bank sich weigert, eine Karte oder ein anderes Zahlungsmittel zu belasten, muss der Kunde den Kundenservice des Verkäufers kontaktieren, um die Bestellung mit einem anderen gültigen Zahlungsmittel zu bezahlen, das vom Verkäufer akzeptiert wird.
In the event that, for whatever reason, opposition, refusal or otherwise, the transmission of the flow of money owed by the Customer proves impossible, the Order will be cancelled and the sale automatically terminated.
Ăśbertragung des Eigentums
Der Seller bleibt Eigentümer der gelieferten Produkte bis zu ihrer vollständigen Bezahlung durch den Kunden.
The above provisions do not prevent the transfer to the Customer, at the time when the latter or a third party designated by him takes physical possession of this Product, of the risks of loss or damage to the Products subject to the retention of title, as well as the risks of damage that they may cause.
Im Falle der Lieferung an einen anderen als den vom Seller vorgeschlagenen Kurier, geht das Risiko des Verlustes oder der Beschädigung des Produkts mit der Lieferung des Produkts an den Kurier auf den Kunden über.
Delivery
Die Bedingungen fĂĽr die Lieferung der Produkte werden in der "Delivery Policy", auf die in Anhang 3 hierof Bezug genommen wird, festgelegt.
Verantwortung
The Seller shall not be held liable under any circumstances in the event of non-performance or poor performance of contractual obligations attributable to the Customer, in particular when entering their Order.
The Seller shall not be liable, or considered to have failed hereunder, for any delay or non-performance of any of its obligations described in these General Terms and Conditions, when the cause of the delay or non-performance is linked to a case of force majeure as defined by the case law of the French courts and tribunals. Es wird ferner darauf hingewiesen, dass der Seller die Websites, die direkt oder indirekt mit der Website verbunden sind, nicht kontrolliert. Folglich schließt er jede Haftung für die dort veröffentlichten Informationen aus. Links zu fremden Websites werden nur zu Informationszwecken bereitgestellt und es wird keine Garantie für deren Inhalt übernommen.
Höhere Gewalt
The Seller shall not be liable if the non-performance or delay in the performance of any of its obligations described in these General Terms and Conditions results from a case of force majeure. Höhere Gewalt liegt in Vertragsangelegenheiten vor, wenn ein Ereignis außerhalb der Kontrolle des Schuldners, das zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht vernünftigerweise vorhersehbar war und dessen Auswirkungen durch geeignete Maßnahmen nicht vermieden werden können, den Schuldner an der Erfüllung seiner Verpflichtung hindert. If the impediment is temporary, the performance of the obligation is suspended unless the resulting delay justifies termination of the contract. If the impediment is permanent, the contract is automatically terminated and the parties are released from their obligations under the conditions provided for in Articles 1351 and 1351-1 of the Civil Code. Im Falle des Eintretens eines der vorgenannten Ereignisse bemüht sich der Seller, den Kunden so schnell wie möglich zu informieren.
Persönliche Daten
Jeder Verbraucher hat die Möglichkeit, sich kostenlos auf der BLOCTEL-Telefonanrufbeantworter-Opt-Out-Liste zu registrieren: https://www.bloctel.gouv.fr/. In accordance with Law No. 2020-901 of July 24, 2020 aimed at regulating telephone canvassing and combating fraudulent calls, any professional reserves the right to solicit a consumer registered on the telephone canvassing opt-out list when it comes to solicitations occurring within the framework of the execution of a current contract and having a relationship with the object of said contract, including when it involves offering the consumer products or services relating to or complementary to the object of the current contract or likely to improve its performance or quality.
The Seller sammelt auf der Website personenbezogene Daten über seine Kunden im Rahmen der Verwaltung von Informationsanfragen, der Verwaltung und Überwachung von Konten und Verträgen, der Verwaltung von Bestellungen und Produktlieferungen, der Verwaltung von Zahlungen, der ordnungsgemäßen Funktion und kontinuierlichen Verbesserung der Website, der Verwaltung von Anfragen nach Rechten, die sich aus der GDPR ergeben, und, wenn der Kunde diese Option ausdrücklich gewählt hat, um ihnen Newsletter und kommerzielle Angebote zu senden, es sei denn, der Kunde wünscht nicht mehr, solche Mitteilungen vom Seller zu erhalten.
In diesem Zusammenhang wird der Kunde gebeten, die unter der folgenden Adresse zugängliche Datenschutzrichtlinie des Verkäufers zu konsultieren: Laparisienne-officielle.com, die weitere Informationen zum Schutz personenbezogener Daten, zur Verarbeitung über die Website und zu den Methoden der Ausübung von Rechten enthält.
Complaints - customer services
The Seller provides the Customer with a "Customer Telephone Service" at the following number:
0771949714 (Nicht-Premium-Rate-Nummer) verfĂĽgbar Montag bis Donnerstag von 10 Uhr bis 3 Uhr.
Jede schriftliche Beschwerde des Kunden muss per Post an die folgende Adresse gesendet werden: AeJ Corp Ltd, 126 East Ferry Road, London, E14 9FP, United Kingdom , oder durch
E-Mail an die folgende Adresse: Laprisienneofficelle@gmail.com
Geistiges Eigentum
Alle Bild- und Tonelemente der Website, einschließlich der zugrunde liegenden Technologie, sind urheberrechtlich, markenrechtlich und/oder durch Patente geschützt. Diese Elemente sind das ausschließliche Eigentum des Verkäufers oder der Verkäufer verfügt über eine Lizenz, die eine kommerzielle Nutzung ermöglicht.
Jede Person, die eine Website veröffentlicht und einen direkten Hyperlink auf die Website erstellen möchte, muss den Seller schriftlich um Erlaubnis bitten.
Diese Genehmigung des Sellers wird unter keinen Umständen endgültig erteilt. Dieser Link muss auf Verlangen des Sellers entfernt werden. Hypertext-Links zur Website, die Techniken wie Framing oder Inline-Linking verwenden, sind strengstens untersagt. Jede Darstellung oder Vervielfältigung der Website und ihres Inhalts im Ganzen oder in Teilen durch ein beliebiges Verfahren ohne die ausdrückliche vorherige Genehmigung des Verkäufers ist verboten und stellt eine Verletzung dar, die gemäß den Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes geahndet werden kann. Die Annahme dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen stellt eine Anerkennung der geistigen Eigentumsrechte des Verkäufers durch den Kunden und eine Verpflichtung zu deren Einhaltung dar.
GĂĽltigkeit der allgemeinen Bedingungen
Jede Änderung der geltenden Gesetze oder Vorschriften oder jede Entscheidung eines zuständigen Gerichts, die eine oder mehrere Klauseln dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen für ungültig erklärt, hat keinen Einfluss auf die Gültigkeit dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eine solche Änderung oder Entscheidung berechtigt den Kunden in keiner Weise, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu missachten.
Änderung der allgemeinen Geschäftsbedingungen
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Bestellungen, die online auf der Seite platziert werden, solange die Seite online verfügbar ist.
Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind genau datiert und können jederzeit vom Seller geändert und aktualisiert werden. Die anwendbaren Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind diejenigen, die zum Zeitpunkt der Bestellung gültig sind. Änderungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten nicht für bereits gekaufte Produkte.
Rechtsprechung und anwendbares Recht
Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie die Beziehung zwischen dem Kunden und dem Verkäufer unterliegen französischem Recht. In the event of a dispute relating to the conclusion, interpretation, execution or termination of this contract, the Paris judicial court shall have exclusive jurisdiction, including in summary proceedings or by application, notwithstanding multiple defendants, incidental claims, third-party claims, emergency proceedings, by summary proceedings or by application.
Bevor der Kunde jedoch einen Rechtsbehelf einlegen kann, wird er aufgefordert, sich an die Beschwerdeabteilung des Verkäufers zu wenden.
If no agreement is reached or if the Customer proves that he has previously attempted to resolve his dispute directly with the Seller by means of a written complaint, an optional mediation procedure will then be proposed, conducted in a spirit of loyality and good faith with a view to reaching an amicable agreement when any conflict relating to these General Terms and Conditions, including those relating to its validity.
Um diese Schlichtung einzuleiten, kann der Kunde den Seller's consumer mediator kontaktieren:
Name: MCP MEDIATION
Kontaktdetails :
Tel: 01 40 61 03 33
Address: 12 square Desnouettes 75015 Paris
Any consumer also has the option of using the European online dispute resolution platform accessible at the following address:
https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm event=main.home2.show&lng=DE. The party wishing to implement the mediation process must first inform the other party by registered letter with acknowledgement of receipt to the following postal address: AeJ Corp Ltd, 126 East Ferry Road, London, E14 9FP, United Kingdom, indicating the elements of the conflict. The Client remains free to accept or refuse recourse to mediation and, in the event of recourse to mediation, each party is free to accept or refuse the solution proposed by the mediator.
In the event of failure of mediation, the dispute will be referred to the competent jurisdiction designated above.
Appendix 1 - Legal guarantees
Apart from the commercial guarantees that the Seller may offer for certain products, all Customers benefit from "legal" guarantees for all products, which are detailed below, in accordance with Article L. 221-5 of the Consumer Code:
The consumer has a period of two years from delivery of the goods to obtain the implementation of the legal guarantee of conformity in the event of the appearance of a lack of conformity. During this period, the consumer is only required to establish the existence of the lack of conformity and not the date on which it appeared.
Where the contract for the sale of the goods provides for the continuous supply of digital content or a digital service for a period exceeding two years, the legal guarantee is applicable to this digital content or this digital service throughout the period of supply provided. During this period, the consumer is only required to establish the existence of the lack of conformity affecting the digital content or the digital service and not the date on which it appeared.
The legal guarantee of conformity requires the professional, where applicable, to provide all updates necessary to maintain the conformity of the goods.
The legal guarantee of conformity gives the consumer the right to have the goods repaired or replaced within thirty days of their request, free of charge and without any major inconvenience to them.
Wenn die Waren im Rahmen der gesetzlichen Garantie der Übereinstimmung repariert werden, profitiert der Verbraucher von einer sechsmonatigen Verlängerung der ursprünglichen Garantie. Wenn der Verbraucher die Reparatur der Waren beantragt, der Verkäufer aber einen Ersatz auferlegt, wird die gesetzliche Garantie der Übereinstimmung für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Ersatzes der Waren erneuert.
Der Verbraucher kann eine Minderung des Kaufpreises erhalten, indem er die Waren behält, oder den Vertrag beenden, indem er eine volle Rückerstattung nach Rückgabe der Waren erhält, wenn:
1Âş The professional refused to repair or replace the goods;
2Âş The repair or replacement of the goods takes place after a period of thirty days;
3. The repair or replacement of the property causes a major inconvenience for the
consumer, in particular when the consumer definitely bears the costs of
recovery or removal of the non-conforming good, or if it bears the costs of installing the repaired or replaced good;
4. The non-conformity of the property persists despite the attempt to bring it into conformity.
seller remained unuccessfully.
Der Verbraucher hat auch Anspruch auf eine Minderung des Preises der Waren oder auf die Beendigung des Vertrags, wenn die Vertragswidrigkeit so schwerwiegend ist, dass sie die sofortige Minderung des Preises oder die Beendigung des Vertrags rechtfertigt. Der Verbraucher ist dann nicht verpflichtet, die Reparatur oder den Ersatz der Waren vorab zu verlangen.
Der Verbraucher ist nicht berechtigt, vom Kauf zurĂĽckzutreten, wenn die Vertragswidrigkeit geringfĂĽgig ist.
Any period of immobilization of the property for the purpose of its repair or replacement suspends the guarantee which remained to run until delivery of the repaired property.
Die oben genannten Rechte ergeben sich aus der Anwendung der Artikel L. 217-1 bis L. 217-32 des Verbrauchergesetzbuchs.
A seller who, in bad faith, obstructs the implementation of the legal guarantee of conformity is liable to a civil fine of up to 300,000 euros, which may be increased to 10% of average annual turnover (Article L. 241-5 of the Consumer Code).
The consumer also benefits from the legal guarantee against hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. Diese Garantie berechtigt den Verbraucher zu einem Preisnachlass, wenn der Artikel behalten wird, oder zu einer vollständigen Rückerstattung nach Rückgabe des Artikels.
Appendix 2: Withdrawal Policy
Principle of withdrawal
Der Kunde hat grundsätzlich das Recht, vom Vertrag zurückzutreten, indem er das Produkt ohne Angabe von Gründen an den Verkäufer zurückgibt oder zurückerhält, außer bei Produkten, die gemäß Artikel L. 221-28 des Verbrauchergesetzbuches voraussichtlich schnell verderben oder ablaufen werden.
Der Kunde muss die direkten Kosten der RĂĽcksendung der Waren tragen.
Zu diesem Zweck muss das Produkt spätestens vierzehn (14) Tage nach der Mitteilung über die Entscheidung zum Widerruf zurückgegeben oder ausgehändigt werden, es sei denn, der Verkäufer bietet an, das Produkt selbst abzuholen.
Withdrawal period
The withdrawal period expires fourteen (14) days after the day on which you, or a third party, other than the carrier, and designated by you, takes physical possession of the goods.
In the event that the Customer has ordered several products via a single Order giving rise to several Deliveries (or in the case of a Order for a single Product delivered in several Batches), the withdrawal period
will expire fourteen (14) days after the day on which you, or a third party other than the carrier and designated by you, takes physical possession of the last good (or batch).
In the event of Delivery of the Product in several batches of parts, the withdrawal period will expire fourteen (14) days after the day on which you, or a third party other than the carrier and designated by you, takes physical possession of the last batch or the last part.
Notification of the right of withdrawal
To exercise his right of withdrawal, the Customer must notify his decision to withdraw by means of an unambiguous declaration (for example, letter sent by post, fax or email) to the following address: Laprisienneofficielle@gmail.com
He can also use the form below:
Withdrawal form
(Bitte füllen Sie dieses Formular nur aus und senden Sie es zurück, wenn Sie vom Vertrag zurücktreten möchten).
To the attention of La Parisienne
I hereby notify you of my withdrawal from the General Terms and Conditions relating to the sale of the Product below:
- Ordered on .................../ delivered on ...................
- Produkt ...................
- Bestell-Nr.: ...................
- Customer Address: ...................
- Datum: ...................
Damit die Widerrufsfrist eingehalten werden kann, muss der Kunde seine Mitteilung ĂĽber die AusĂĽbung des Widerrufsrechts
vor Ablauf der Widerrufsfrist zusenden.
Effects of withdrawal
Im Falle eines Widerrufs durch den Kunden erstattet der Verkäufer alle gezahlten Beträge, einschließlich der Lieferkosten, unverzüglich und spätestens innerhalb von vierzehn (14) Tagen ab dem
Datum, an dem er über die Entscheidung des Kunden, den Widerruf zu erklären, informiert wurde (Artikel L. 221-24 des Verbrauchergesetzbuchs).
Unless the Seller offers to collect the Products itself, the Seller may defer reimbursement until the Products have been collected or until the Customer has provided a proof of shipment of the Products, whichever the earliest.
The Seller will make the reimbursement using the same means of payment as that used by the Customer for the initial transaction, unless the Customer expressly agrees to use another means of payment and provided that the reimbursement will not incurrent any costs for the Customer.
Return Policy
The Customer must in any event, no later than fourteen (14) days after communicating his decision to withdraw from these General Terms and Conditions, return the goods to the Seller at the following address: Laparisienneofficielle@gmail.com
This deadline is deemed to have been held if the Customer returns the goods before the expiring of the fourteen (14) day period.
Return costs
Der Kunde muss die unmittelbaren Kosten der RĂĽcksendung der Waren tragen.
Condition of returned property
The Product must be returned in accordance with the Seller's instructions and must include all accessories delivered.
The Customer is only liable for any depreciation of the goods resulting from handling other than that necessary to establish the nature, characteristics and proper functioning of this Product.
In other words, the Customer has the possibility of testing the Product but his liability may be incurred if he carries out other manipulations than those which are necessary.
Ausnahmen vom Widerrufsrecht
Das Widerrufsrecht ist in den folgenden Fällen ausgeschlossen:
- Von der Lieferung von Dienstleistungen, die vor Ablauf der Widerrufsfrist vollständig erbracht wurden und, falls
der Vertrag den Verbraucher einer Zahlungsverpflichtung unterwirft, deren ErfĂĽllung
mit seiner vorherigen und ausdrĂĽcklichen Zustimmung und mit seiner Anerkennung des
Verlustes seines Widerrufsrechts begonnen hat, wenn die Dienstleistung vollständig vom Unternehmer erbracht wurde;
- Lieferung von Waren oder Dienstleistungen, deren Preis von Schwankungen auf dem Markt
abhängt, die außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmers liegen und die während der Widerrufsfrist eintreten können;
- Supply of goods made to the consumer's specifications or
clearly personalized;
- Supply of goods liable to deteriorate or expire rapidly;
- Supply of goods which have been unsealed by the consumer after delivery and
which cannot be returned for reasons of hygiene or health protection;
- Supply of goods which, after having been delivered and by their nature, are mixed with
inseparable manner with other articles;
- Lieferung von alkoholischen Getränken, deren Lieferung über dreißig
Tage hinaus verschoben wird und deren bei Vertragsabschluss vereinbarter Wert von Schwankungen auf dem
Markt abhängt, die außerhalb der Kontrolle des Gewerbetreibenden liegen;
- Dringende Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die in der Wohnung des
Verbrauchers ausgefĂĽhrt werden mĂĽssen und ausdrĂĽcklich von ihm verlangt werden, innerhalb der Grenzen von Ersatzteilen und
Arbeiten, die zur Behebung des Notfalls unbedingt erforderlich sind;
- Lieferung von Audio- oder Videoaufzeichnungen oder Computersoftware, wenn der Verbraucher
nach der Lieferung nicht mehr daran teilnimmt;
- Supply of a newspaper, periodical or magazine, except for contracts
subscription to these publications;
- Concluded at a public auction;
- Provision of accommodation services, other than residential accommodation,
services for the transport of goods, car rentals, catering or activities
recreation that must be provided on a specific date or period;
- Supply of digital content without physical support, the execution of which has started
before the end of the withdrawal period, and, if the contract subjects to the consumer to
an obligation to pay, when:
- Er hat seine vorherige ausdrĂĽckliche Zustimmung erteilt, dass
die AusfĂĽhrung des Vertrags vor Ablauf der Frist fĂĽr den RĂĽcktritt von
beginnt; und
- He acknowledged that he will lose his right of withdrawal; and
- The professional has provided confirmation of the agreement of the
consumer in accordance with the provisions of the second
paragraph of Article L. 221-13 of the Consumer Code.
(Article L. 221-28 of the Consumer Code)
Appendix 3. Delivery Policy
Delivery Zone
Die angebotenen Produkte können nur innerhalb des Territoriums geliefert werden.
Es ist nicht möglich, eine Bestellung für eine Lieferadresse außerhalb dieses Territoriums aufzugeben.
The Products are shipped to the Delivery address(s) that the Customer will have indicated during the Order process.
Shipping time
The deadlines for preparing an Order and then issuing the invoice, before shipping the Products in stock are mentioned on the Site. Diese Fristen beinhalten keine Wochenenden oder öffentlichen Feiertage.
An electronic message will be automatically sent to the Customer at the time of dispatch of the Products, provided that the electronic address appearing in the registration form is correct.
Lieferzeiten; Lieferkosten
Während des Bestellvorgangs wird der Verkäufer den Kunden über die möglichen Lieferzeiten und -methoden für die gekauften Produkte informieren. Die Versandkosten werden auf der Grundlage der Liefermethode, des Gewichts des Pakets und der Lieferadresse berechnet.
Der Betrag dieser Kosten wird vom Kunden zusätzlich zum Preis der gekauften Produkte geschuldet.
Einzelheiten zu den Lieferzeiten und -kosten werden auf der Website erläutert.
Lieferbedingungen
Die folgenden Liefermethoden stehen zur VerfĂĽgung: Postzustellung
Im Falle der Abwesenheit wird eine Anrufkarte fĂĽr den Kunden hinterlassen, damit er seine Sendung von seinem Postamt abholen kann.
Lieferprobleme
In the event of a failure by the professional to fulfill his obligation to deliver, the Customer may rely on Article L. 216-6 of the Consumer Code, which provides for the possibility:
- To notify the suspension of payment of all or part of the price until the professional performs, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the Civil Code;
- To terminate the contract, if after having formally notified the professional to carry out the
delivery within a reasonable additional period, the latter has not complied within this period.
Der Vertrag gilt als beendet, sobald der Seller den Brief oder das Dokument erhalten hat, das ihn ĂĽber diese Beendigung informiert, es sei denn, der Seller hat in der Zwischenzeit erfĂĽllt.
Der Kunde kann den Vertrag sofort kĂĽndigen:
- When the professional refused to deliver the Product or when it is clear that he does not
will deliver the good;
- When the professional does not fulfill his obligation to deliver the Product on the date or at the expiry of the period provided for in Article L. 216-1 of the Consumer Code and this date or period constitutes for the customer an essential condition of the contract. Diese wesentliche Bedingung ergibt sich aus den Umständen um den Abschluss des Vertrags oder aus einem ausdrücklichen Wunsch des Kunden vor Abschluss des Vertrags.
Wenn der Vertrag unter den oben genannten Bedingungen beendet wird, erstattet der Seller dem Kunden alle gezahlten Beträge zurück, und zwar spätestens innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach dem Datum, an dem der Vertrag beendet wurde.

